Sanskrit : किमङ्ग त्वा ब्रह्मणः सोम गोपां किमङ्ग त्वाहुरभिशस्तिपां नः।
किमङ्ग नः पश्यसि निद्यमानान्ब्रह्मद्विषे तपुषिं हेतिमस्य॥ ऋग्वेद ६-५२-३॥
Hindi : हे मित्र! क्या तुम्हें सत्य धन का रक्षक कहें? क्या तुम्हें सत्य ज्ञान की निंदा करने वालों को देखते रहना चाहिए? उन्हें सुधारना नहीं चाहिए? क्या सत्य ज्ञान से द्वेष करने वालों को दृढ़ता से नहीं सुधारना चाहिए? क्या उन्हें सही पथ पर लेकर नहीं आना चाहिए? (ऋग्वेद ६-५२-३)
English : O friend! Can we call you the savior of true wealth? Should you keep looking at those who condemn the true knowledge? Shouldn't they be improved? Should not those who hate true knowledge be corrected with heavy hand? Shouldn't they be brought on the right path? (Rig Veda 6-52-3)