Sanskrit : इन्द्रासोमा महि तद्वां महित्वं युवं महानि प्रथमानि चक्रथुः।
युवं सूर्यं विविदथुर्युवं स्वर्विश्वा तमांस्यहतं निदश्च॥ ऋग्वेद ६-७२-१॥
Hindi : जिस प्रकार सूर्य से चंद्रमा और अन्य लोक प्रकाशित होते हैं। उसी प्रकार शिक्षक और उपदेशक ज्ञान रूपी सूर्य हैं। जिससे हमें उनका ज्ञान रूपी प्रकाश प्राप्त कर संसार से अविद्या के अंधकार को हटाना चाहिए। संसार से अन्याय को दूर करने का प्रयास करना चाहिए। (ऋग्वेद ६-७२-१)
English : Just as the Moon and other Lok are illuminated by the Sun. Similarly the teacher and the preacher are the sun of knowledge. By which we should remove the darkness of ignorance from the world by getting the light of their knowledge. Efforts should be made to remove injustice from the world. (Rig Veda 6-72-1)