Sanskrit : शतं ते शिप्रिन्नूतयः सुदासे सहस्रं शंसा उत रातिरस्तु।
जहि वधर्वनुषो मर्त्यस्यास्मे द्युम्नमधि रत्नं च धेहि॥ ऋग्वेद ७-२५-३॥
Hindi : हे सुंदर व्यक्तित्व के धनी राजन्! परहित करने वाले दानियों को आपका सैकड़ों प्रकार से संरक्षण प्राप्त हो। आप दुष्ट मनुष्यों के हिंसाकारी साधनों को समाप्त कर दें। आपकी हजारों प्रकार से प्रशंसा हो। आप के राज्य में प्रजा सुखी रहे। (ऋग्वेद ७-२५-३)
English : O King of charming personality! May all charitable people receive your protection in hundreds of ways. You put an end to the violent means of evil men. May you be praised in a thousand ways. May the people be happy in your kingdom. (Rig Veda 7-25-3)