Dharam Karma : वेद वाणी

Rigveda 1
locationभारत
userचेतना मंच
calendar26 May 2022 02:58 PM
bookmark
Sanskrit : त्वं धृष्णो धृषता वीतहव्यं प्रावो विश्वाभिरूतिभिः सुदासम्। प्र पौरुकुत्सिं त्रसदस्युमावः क्षेत्रसाता वृत्रहत्येषु पूरुम्॥ ऋग्वेद ७-१९-३॥ Hindi : एक शासक को अपनी सभी शक्तियों और साधनों के द्वारा राष्ट्रीय संपदा का रक्षण करना चाहिए। सभी क्षेत्रों के उत्तम मनुष्यों को जो राष्ट्र की सुरक्षा और उन्नति में लगे हुए हैं उनका और उनके परिवार का रक्षण और कल्याण करना चाहिए। (ऋग्वेद ७-१९-३) English : A ruler should protect the national wealth by all his powers and means. The good human beings working in various fields and their families should be protected and welfare of them be done. (Rig Veda 7-19-3)
अगली खबर पढ़ें

Dharam Karma : वेद वाणी

Rigveda 1
locationभारत
userचेतना मंच
calendar26 May 2022 02:58 PM
bookmark
Sanskrit : त्वं धृष्णो धृषता वीतहव्यं प्रावो विश्वाभिरूतिभिः सुदासम्। प्र पौरुकुत्सिं त्रसदस्युमावः क्षेत्रसाता वृत्रहत्येषु पूरुम्॥ ऋग्वेद ७-१९-३॥ Hindi : एक शासक को अपनी सभी शक्तियों और साधनों के द्वारा राष्ट्रीय संपदा का रक्षण करना चाहिए। सभी क्षेत्रों के उत्तम मनुष्यों को जो राष्ट्र की सुरक्षा और उन्नति में लगे हुए हैं उनका और उनके परिवार का रक्षण और कल्याण करना चाहिए। (ऋग्वेद ७-१९-३) English : A ruler should protect the national wealth by all his powers and means. The good human beings working in various fields and their families should be protected and welfare of them be done. (Rig Veda 7-19-3)
अगली खबर पढ़ें

Dharam Karma : वेद वाणी

Rigveda 1
locationभारत
userचेतना मंच
calendar02 Dec 2025 03:43 AM
bookmark
Sanskrit : त्वं ह त्यदिन्द्र कुत्समावः शुश्रूषमाणस्तन्वा समर्ये। दासं यच्छुष्णं कुयवं न्यस्मा अरन्धय आर्जुनेयाय शिक्षन्॥ ऋग्वेद ७-१९-२॥ Hindi : हे सूर्य के समान प्रतापी शासक! आप विद्युत के तुल्य वज्र से प्रजा के शत्रुओं का विनाश कीजिए। विवेकशील व्यक्ति के जीवन के संघर्ष में सहायता कीजिए। दुष्टों द्वारा अर्जित धन को उनसे लेकर जनकल्याण में लगायें। (ऋग्वेद ७-१९-२) English : O sun-like ruler! You destroy the enemies of the subjects with a thunderbolt like lightning. Help the honest, rational man in his struggle for life. Take the money earned by the wicked from them and use it for the public welfare. (Rig Veda 7-19-2)