Sanskrit : य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम्।
इन्द्रः स नो युवा सखा॥ ऋग्वेद ५-४५-१॥
Hindi : ईश्वर हमारा मित्र है। ऐसा हमें समझना चाहिए। वह उन भटके हुए मनुष्यों को भी अपने मार्गदर्शन से उचित पथ पर ला सकता है। जिन्होंने ईश्वर से भी मुंह मोड़ रखा है। (ऋग्वेद ६-४५-१)
English : God is our friend. This has to be understood by us. Even evil-minded people who have turned their backs to God can be led back to the right path with His guidance. (Rig Veda 6-45-1)
अगली खबर पढ़ें
भारत
चेतना मंच
27 Nov 2025 05:07 AM
Sanskrit : य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम्।
इन्द्रः स नो युवा सखा॥ ऋग्वेद ५-४५-१॥
Hindi : ईश्वर हमारा मित्र है। ऐसा हमें समझना चाहिए। वह उन भटके हुए मनुष्यों को भी अपने मार्गदर्शन से उचित पथ पर ला सकता है। जिन्होंने ईश्वर से भी मुंह मोड़ रखा है। (ऋग्वेद ६-४५-१)
English : God is our friend. This has to be understood by us. Even evil-minded people who have turned their backs to God can be led back to the right path with His guidance. (Rig Veda 6-45-1)
Sanskrit : य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम्।
इन्द्रः स नो युवा सखा॥ ऋग्वेद ५-४५-१॥
Hindi : ईश्वर हमारा मित्र है। ऐसा हमें समझना चाहिए। वह उन भटके हुए मनुष्यों को भी अपने मार्गदर्शन से उचित पथ पर ला सकता है। जिन्होंने ईश्वर से भी मुंह मोड़ रखा है। (ऋग्वेद ६-४५-१)
English : God is our friend. This has to be understood by us. Even evil-minded people who have turned their backs to God can be led back to the right path with His guidance. (Rig Veda 6-45-1)
अगली खबर पढ़ें
भारत
चेतना मंच
27 Nov 2025 05:07 AM
Sanskrit : य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम्।
इन्द्रः स नो युवा सखा॥ ऋग्वेद ५-४५-१॥
Hindi : ईश्वर हमारा मित्र है। ऐसा हमें समझना चाहिए। वह उन भटके हुए मनुष्यों को भी अपने मार्गदर्शन से उचित पथ पर ला सकता है। जिन्होंने ईश्वर से भी मुंह मोड़ रखा है। (ऋग्वेद ६-४५-१)
English : God is our friend. This has to be understood by us. Even evil-minded people who have turned their backs to God can be led back to the right path with His guidance. (Rig Veda 6-45-1)
Sanskrit : अयं द्यावापृथिवी वि ष्कभायदयं रथमयुनक्सप्तरश्मिम्।
अयं गोषु शच्या पक्वमन्तः सोमो दाधार दशयन्त्रमुत्सम्॥ ऋग्वेद ६-४४-२४॥
Hindi: परमेश्वर ने द्युलोक और पृथ्वी को अपनी अपनी कक्षा में स्थापित किया है। सूर्य को सात रंग की किरणों का रथ प्रदान किया है। इसने ही पृथ्वी, दूध आदि में ऊर्जा का संचार किया है। इसी ने इस व्यवस्था को पांच महाभूत और पांच प्राण ऊर्जा प्रदान की हैं। (ऋग्वेद ६-४४-२४)
English : God has placed the Earth and Dulok in their respective orbits. The Sun has been given a chariot of seven colored rays. It is He who has transmitted energy to the earth, milk, etc. He has given this system the five great elements and five pranic energies. (Rig Veda 6-44-24)
भारत
चेतना मंच
01 Dec 2025 10:50 AM
Sanskrit : अयं द्यावापृथिवी वि ष्कभायदयं रथमयुनक्सप्तरश्मिम्।
अयं गोषु शच्या पक्वमन्तः सोमो दाधार दशयन्त्रमुत्सम्॥ ऋग्वेद ६-४४-२४॥
Hindi: परमेश्वर ने द्युलोक और पृथ्वी को अपनी अपनी कक्षा में स्थापित किया है। सूर्य को सात रंग की किरणों का रथ प्रदान किया है। इसने ही पृथ्वी, दूध आदि में ऊर्जा का संचार किया है। इसी ने इस व्यवस्था को पांच महाभूत और पांच प्राण ऊर्जा प्रदान की हैं। (ऋग्वेद ६-४४-२४)
English : God has placed the Earth and Dulok in their respective orbits. The Sun has been given a chariot of seven colored rays. It is He who has transmitted energy to the earth, milk, etc. He has given this system the five great elements and five pranic energies. (Rig Veda 6-44-24)